NZ AU EUInstallation instructions and User guide (EN)Instrucciones para la instalación y su uso (ES)Einbauanleitung wartung und gebrauch (DE)Conse
8ENOperating your wall canopySoft touch button control panel Light button On/Off (ref. A). Power button On/ Off (ref. B). Fan speed decrease button (r
9ENCleaning and maintenanceImportant! Never use abrasive or oil based cleanersMaintenanceBefore performing any cleaning or maintenance on your wall c
10ENManufacturer’s WarrantyYou automatically receive a 2 year Manufacturer’s Warranty with the purchase of this Product covering parts and labour for
11ENCustomer CareBefore you call for service or assistance…Check the things you can do yourself.Refer to your User Guide and check:1 Your appliance i
12ENCustomer CareFor the rest of the world…*Call your Fisher & Paykel Retailer/Dealer from whom you purchased the product. They are trained to pro
13ESInstrucciones para la instalación, mantenimiento y su usoCampana extractora decorativaEstimado cliente:Tenemos la certeza que la adquisición de nu
14ESPanel de mando de botón electrónicoEste panel está situado en la parte frontal de la campana y comprende: Pulsador para la lámpara de iluminación
15ESMedidas importantes de seguridadImportante!No conectar la campana a una chimenea de humos, tuberías de aireación o conductos de aire caliente. A
16ESMantenimientoLimpiezaSiempre antes de efectuar cualquier operación asegurarse de que el cable de alimentación no esté conectado y que el inter-rup
17DEEinbauanleitung wartung und gebrauchDekorative abzugshaubeGeehrte(r) Kunde(in),Wir sind überzeugt davon, dass Sie mit dem Kauf unserer Abzugshaube
ENEN EnglishInstallation instructionsPage 4 – 12Page 1 – 3ES EspañolInstrucciones para la instalaciónPág 13 – 16Pág 1 – 3DE DeutschEinbauanleitung war
18DEBedienungsfeld zur regelung per knopfdruckDieses Bedienungsfeld befindet sich auf der Vorderseite der Abzugshaube und umfasst: Schalter für Beleu
19DEWarn- und sicherheitshinweiseWichtig!Die Abzugshaube darf nicht an einen Schornstein, an Entlüftungsrohre oder Leitungen mit warmer Luft angesch
20DEDiese Abzugshaube darf nur über Elektro oder Gasherden mit maximal 4 Kochstellen zum Einsatz kommen.Bei einem Einbau der Abzugshaube über einem
21DEWartungReinigungVor jeder Reinigungs- oder Wartungsoperation immer darauf achten, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und der Hauptschalter
22DEHerstellergarantieMit dem Kauf dieses Geräts erhalten Sie automatisch eine für 2 Jahre gültige Herstellergarantie,die Ersatzteile und Service-Aufw
23DEKundenserviceSo erhalten Sie Hilfe und RatBevor Sie eine Serviceleistung in Anspruch nehmen, führen Sie bitte eine selbständige Kontrolle mit Hilf
24FRInstructions pour l’installation, l’entretien et l’utilisationHotte d’extraction décorativeCher client:Nous avons la certitude que l’acquisition d
25FRPupitre de commande du bouton électroniqueCe panneau est situé sur le devant de la hotte et comprend : Bouton pour la lampe d’illumination (réf. A
26FRConsignes importantes de sécuritéImportant!Ne raccordez pas l’évacuation de la hotte à un conduit de fumée, ni à des conduits d’aération ou d’ai
27FREntretienNettoyageAvant d’effectuer toute opération, assurez-vous toujours que le câble d’alimentation soit débranché et que l’interrupteur soit e
1ENInstallation instructions3 412Model 60 cm 70 cm 90 cmA 420 420 580
28FRGarantie du fabricantVous bénéficiez automatiquement d’une garantie du fabricant de 2 ans à l’achat de cet appareil.Elle couvre les pièces et la m
29FRAssistance clientèleComment obtenir un service après-vente ?Avant de demander une intervention ou une assistance :Vérifiez les choses que vous pou
30ITIstruzioni per l’installazione, manutenzione e usoCappa aspirante decorativaEgregio Cliente,Abbiamo la certezza che l’acquisto della nostra cappa
31ITPannello di comando del bottone elettronicoQuesto pannello è situato nella parte frontale della cappa e comprende: Pulsante per la lampada di ill
32ITInformazioni importanti sulla sicurezzaImportante!Non collegare la cappa ad un condotto di aspirazione dei fumi, tubi di aerazione o condotti di
33ITManutenzionePuliziaPrima di iniziare qualsiasi operazione assicurarsi sempre che il cavo di alimentazione non sia collegato e che l’interruttore s
34ITGaranzia del ProduttoreL’utente riceve automaticamente una Garanzia limitata di 2 anni dal produttore che copre i componenti e la manodopera per g
35ITAssistenza clientiCome ottenere assistenza per il prodottoPrima di chiamare l’assistenza:Eseguire tutte le verifiche raccomandate per risolvere il
36NLAanwijzingen voor installatie, onderhoud en gebruikDecoratieve afzuigkapGeacht klant,Wij zijn ervan overtuigd dat de aankoop van onze decoratieve
37NLSchakelpaneel met elecktronische bedieningsknopDit paneel bevindt zich aan de voorzijde van de afzuigkap en bevat: Drukknop belichtingslamp (ref.
2ENInstallation instructions7 85 6
38NLBelangrijke veiligheidsinformatieBelangrijk!De afzuigkap niet aansluiten op een rookschoorsteen, verluchtingsbuizen of warmeluchtleidingen. Voor
39NLOnderhoudReinigingVooraleer eender welke bewerking uit te voeren moet u er steeds voor zorgen dat de voedingskabel niet aangesloten is en de schak
40NLFabrieksgarantieBij de aankoop van dit product krijgt u automatisch een fabrieksgarantie van 2 jaar op onderdelen en werkuren in het land van aank
41NLServiceHoe komt u aan service?Alvorens naar de telefoon te grijpen voor service of hulp:Ga na wat u zelf kunt doen. Raadpleeg uw gebruiksaanwijzin
42DADekorativ emhætteKære kunde:Vi er overbeviste om, at De vil være ovenud tilfreds med købet af denne emhætte, og at den vil opfylde alle Deres beho
43DADette panel befinder sig på den forreste side af emhætten og består af: Trykknap til belysning, (Ref: A). Trykknap til tænd/sluk for motoren, (R
44DAVigtig sikkerhedsinformationVigtigt!Emhætten må ikke tilsluttes en skorsten, udluftningsrør eller rør til varmluft. Før den tilsluttes rør, skal
45DAVedligeholdelseRengøringFør emhætten rengøres, skal man sikre sig, at den er frakoblet strømmen, og at tænd/sluk knappen er i slukket position.Emh
46DAProducentens garantiDu får automatisk en 2-årig forhandlergaranti ved købet af dette produkt, der dækker dele ogarbejde ved servicearbejde i det l
47DAKundeserviceSådan får du serviceFør du tilkalder en servicetekniker bør du:Kontrollere de ting, du selv kan gøre. Kig i brugsanvisningen og check
3ENInstallation instructions11 129 10
48FISisustuksellinen liesituulettimen kupuHyvä asiakas:Olemme vakuuttuneita siitä, että hankkimanne liesituulettimen kupu tulee vastaamaan täysin odot
49FIElektronisella painikkeella varustettu ohjauspaneeliTämä ohjauspaneli sijaitsee kuvun etupuolella ja siihen sisältyy: Valaisimen painonappi (viit
50FITärkeää!Kupua ei pidä asentaa takkaan, ilmastointiputkiin eikä lämpimän ilman putkiin. Ennen putkistoon asentamistaa täytyy selvittää kunnallise
51FIHuoltoPuhdistusAina ennen kaikkia toimenpiteitä varmistautukaa, ettei virranjohdin ole kytkettynä ja että katkaisin on asemassa OFF. Puhdistakaa k
52FIValmistajan takuuOstaessasi tämän laitteen saat automaattisesti valmistajan myöntämän kahden vuoden takuun, joka kattaa osat ja huoltotyön ostomaa
53FIAsiakaspalveluHuollon kutsuminenEnnen soittamista huoltoon tai palvelunumeroon:Tarkista asiat, jotka voit tehdä itse. Tarkista käyttöohjeen avulla
54SVInstruktioner för installation av fläktenDekorativ köksfläktBästa kund:Vi är övertygade om att inköpet av vår köksfläkt kommer att tillfredsställa
55SVDen här panelen finns på fläktens främre del och består av: Strömbrytare till belysning (ref. A). En strömbrytare för start / avstängning av mot
56SVViktig säkerhetsinformationViktigt!Anslut inte fläkten till skorsten, luftkonditionerigssystem eller varmluftstrummor. Innan den kopplas till lu
57SVUnderhållRengöringFöre varje typ av åtgärd, bör du försäkra dig om att nätkabeln inte är inkopplad och att strömbrytaren är frånslagen. Rengör den
4ENContentsImportant!SAVE THESE INSTRUCTIONSThe models shown in this User Guide may not be available in all markets and are subject to change at any t
58SVTillverkarens garantiDu får automatiskt av tillverkaren en garanti på 2 år i och med inköpet av denna produkt, vilket täcker reservdelar och arbet
59SVKundtjänstHur du erhåller serviceInnan du ringer efter service eller hjälp:Kontrollera de saker du kan göra själv. Se din användarmanual och kontr
60NOInstallasjonsinstrukser. Vedlikehold og brukDekorativ avtrekkshetteKjære kunde: Vi er overbevist om at du vil bli meget fornøyd med din nye avtrek
61NODette panelet er plassert på avtrekkshettens forside og har: Trykknapp belysningslampe (Ref. A). Trykknapp Av/På motor (Ref. B). Trykknapp for lav
62NOViktig sikkerhetsinformasjonViktig!Avtrekkshetten må ikke tilkobles røykpiper, ventilasjonsrør eller varmluftskanaler. Før den monteres bør man
63NOVedlikeholdRengjøringFør ethvert inngrep på avtrekkshetten må man slå av apparatet og trekke ut strømledningen. Rengjør hetten på utsiden med et f
64NOProdusentgarantiDette apparatet har 2 års garanti som dekker deler og arbeid ved reparasjoner i det landet hvorapparatet er kjøpt.Produsenten vil
65NOKundeserviceTilkalling av serviceFør du tar kontakt for service eller assistanse:Undersøk om du eventuelt kan rette feilen selv. Slå opp i bruksan
66ELΟδηγιες για τοποθετηση, συντηρηση χρησηΑπορροφητηραςΑγαπητέ πελάτη,Είμαστε σίγουροι πως η αγορά του απορροφητήρα μας θα ικανοποιήσει απόλυτα τις α
67ELΑυτός ο πίνακας ελέγχου τοποθετείται εμπρός από τον απορροφητήρα και περιλαμβάνει: Κουμπί για τον φωτισμό (αναφορά A). Κουμπί λειτουργίας του μοτέ
5ENSafety and warnings WARNING!Electrical Shock HazardAll electrical work must be done in accordance with local and/or national electrical codes as ap
68ELΣημαντικές οδηγίες ασφαλείαςΠροσοχη!Μην συνδέετε τον απορροφητήρα με καπνοδόχους, σωλήνες εξαερισμού ή σωληνώσεις ζεστού αέρα. Πριν συνδέσετε με
69ELΣυντηρησηΚαθαρισμόςΠριν από κάθε ενέργεια καθαρισμού βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό καλώδιο έχει αποσυνδεθεί και ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση
70ELΕγγύηση κατασκευαστήΜε την αγορά του ψυγείου έχετε 2 χρόνια εγγύηση από τον κατασκευαστή, η οποία καλύπτει ανταλλακτικά και εργασία για επισκευή ε
71ELΕξυπηρέτηση πελατώνΠώς να καλέσετε το σέρβιςΠριν καλέσετε το σέρβις ή τεχνικό:Δείτε τι μπορείτε να κάνετε μόνοι σας. Συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρ
72ILÜzembehelyezési, karbantartási és használati útmutatóDekoratív konyhai szagelszívókTisztelt Vásárló: Meg vagyunk győződve arról, hogy az Ön által
73ILEz a kapcsolótábla az elszívó elején található és magában foglalja: Világítás kapcsoló (A jel ) Ki / Bekapcsolás ( motor ) (B jel ) Motor sebessé
74ILFontosFontos!Ne csatlakoztassa az elszívót kéménybe, ventilátor légcsatornába ill. meleg levegő keringtetésére szolgáló légcsatornába. Bármilyen
75ILKarbantartásTisztításBármilyen művelet megketdése előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozó zsinór ki van húzva az aljzatból és a foko
Copyright © Fisher & Paykel 2010. All rights reserved.The product specifications in this booklet apply to the specific products and mode
6ENSafety and warnings Always switch the power off prior to installation, servicing or cleaning the wall canopy. If the supply cord of this equipmen
NZ AU EU 01.2010F&P PN - 791775www.fisherpaykel.co.nzwww.fisherpaykel.com.auwww.fisherpaykel.comDiritti di riproduzione © Fisher & Paykel 2010
7ENPreparing to installPlease read this instruction manual carefully in order to obtain the best results from the use of the wall canopy.If you need a
Comments to this Manuals